LITERATURA E DIPLOMACIA CULTURAL | Livro “Caneta Lusófona” será publicado em mandarim e inglês

Projecto coordenado pelo escritor angolano Odair Júlio reforça presença da literatura lusófona nos mercados internacional e académico

A obra “Caneta Lusófona”, projecto literário colectivo coordenado pelo escritor angolano Odair Júlio, acaba de alcançar um novo marco internacional com a sua tradução para os idiomas mandarim e inglês, numa iniciativa desenvolvida por um grupo de pesquisa da Universidade de Alfândega de ShangHai, na China.

A publicação reúne textos de autores de diferentes países da lusofonia e passa agora a circular em três línguas, ampliando o alcance da literatura de expressão portuguesa em novos espaços culturais e académicos.

Universidade chinesa lidera projecto de tradução

De acordo com informações divulgadas em nota de imprensa, o trabalho foi conduzido pelo Departamento de Comunicação Intercultural, Tradução Literária, Redacção e Inteligência Artificial da instituição, sob coordenação da investigadora Dra. Wang.

O processo envolveu oito estudantes, organizados em duas equipas distintas, responsáveis pelas versões em inglês e em mandarim.

Com a conclusão do projecto, a obra passa a estar disponível em:

  • Português;
  • Inglês;
  • Mandarim.

Literatura angolana conquista novo capítulo internacional

A tradução da obra representa mais um passo importante para a projecção da literatura angolana e lusófona em contextos internacionais.

A iniciativa reforça o intercâmbio cultural entre África, Ásia e o Ocidente, demonstrando o crescente interesse académico pela produção literária em língua portuguesa.

Lançamento previsto para os Estados Unidos e China

Segundo os promotores, a apresentação oficial das novas edições está prevista para o mês de Agosto deste ano, através de editoras associadas à Universidade de Alfândega de ShangHai.

Os lançamentos deverão ocorrer simultaneamente na China e nos Estados Unidos da América, permitindo que a obra alcance novos públicos e mercados editoriais.

Odair Júlio acompanha desenvolvimento do projecto

Radicado na China há mais de uma década, onde estudou, trabalha e desenvolve actividades ligadas ao intercâmbio cultural, Odair Júlio participou da cerimónia realizada na universidade e assinou o acordo que autorizou oficialmente a tradução da obra.

O escritor angolano acompanhou igualmente a apresentação do projecto conduzido pela equipa liderada pela Dra. Wang, destacando a importância da cooperação académica para a internacionalização da literatura lusófona.

Cooperação cultural aproxima povos através da literatura

A iniciativa demonstra como a literatura continua a desempenhar um papel relevante na promoção do diálogo entre culturas e na aproximação entre diferentes povos e idiomas.

Com a expansão de “Caneta Lusófona” para novos mercados, a produção literária angolana e de expressão portuguesa ganha maior visibilidade e reforça a sua presença no panorama cultural global.


Fonte: REDE NACIONAL | Jornal de Angola.
Alinhamento Editorial: PRESSdigi.ao